Ziua internațională a traducătorilor
Publicat de Alin Cirtina, 30 septembrie 2023, 09:00 / actualizat: 30 septembrie 2023, 10:25
Sărbătorită în fiecare an la 30 septembrie, Ziua internaţională a traducătorilor are ca scop aducerea unui omagiu muncii traducătorilor, interpreţilor şi terminologilor profesionişti din întreaga lume, care joacă un rol important în reunirea naţiunilor, facilitarea dialogului, înţelegerea şi cooperarea, contribuind la dezvoltarea şi consolidarea păcii şi securităţii mondiale.
Transpunerea unei opere literare sau ştiinţifice, inclusiv a unei lucrări tehnice, dintr-o limbă în altă limbă, traducerea profesională, inclusiv traducerea propriu-zisă, interpretarea şi terminologia, sunt indispensabile pentru păstrarea clarităţii, a unui climat pozitiv şi a productivităţii în discursul public internaţional şi în comunicarea interpersonală.
Ziua de 30 septembrie reprezintă data la care Sfântul Ieronim, traducătorul Bibliei, considerat sfântul patron al traducătorilor se stingea din viaţă la Bethleem, în anul 420 d.Hr. Sfântul Ieronim a fost un preot din regiunea de nord-est a Italiei, cunoscut mai ales pentru efortul său de a traduce cea mai mare parte a Bibliei în latină din manuscrisele greceşti ale Noului Testament. De asemenea, el a tradus părţi din Evanghelia ebraică în greacă. Având origini ilire, Sf. Ieronim a învăţat latina într-un mediu organizat şi vorbea fluent greaca şi ebraica, limbi pe care le-a învăţat din studiile şi călătoriile sale.
În 2017, a fost atinsă o etapă istorică pentru toţi traducătorii, interpreţii şi terminologii profesionişti, cea de-a 71-a sesiune a Adunării Generale a Naţiunilor Unite adoptând în unanimitate Rezoluţia A/RES/71/288, recunoscând rolul traducerii profesionale în conectarea naţiunilor şi promovarea păcii, înţelegerii şi dezvoltării. În aceeaşi rezoluţie, Adunarea Generală a ONU a declarat ziua de 30 septembrie drept Ziua internaţională a traducătorilor, sărbătorită în întreaga reţea ONU.
sursa: agerpres.ro
foto: facebook Humanitas Fiction